English | 中文版 | MAP
 
翻译公司,北京翻译公司,北京翻译,北京翻译服务
 
医疗器械翻译
医药翻译
通信翻译
IT翻译
汽车翻译
石油化工翻译
电子翻译
金融翻译
法律翻译
机械翻译
冶金翻译
建筑翻译
能源翻译
环保翻译
机电翻译
标书翻译
网站本地化
软件本地化
本地化DTP
多媒体本地化
本地化
本地化公司
 
  英语翻译  日语翻译
  法语翻译  德语翻译
  韩语翻译  西班牙语翻译
  同声传译  俄语翻译 
  丹麦语翻译 葡萄牙语翻译
  瑞典语翻译 阿拉伯语翻译 

翻译公司 北京翻译公司

同声传译
 

同声传译是指口译员利用专门的设备,坐在隔音的同传室(俗称“箱子”)里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。其翻译难度可想而知,所以同声传译常被称为“口译的极致”。

奥莱克公司(www.alllike.net)是专业翻译服务和内容全球化、测试服务提供商。我们坚持不懈的对国内外翻译资源及技术资源整合,并应用到翻译工作中,使与奥莱克公司合作的客户受益匪浅,并能够与客户保持长期稳定的合作关系。全球各行各业的公司不断加入与奥莱克公司合作的队列,并依靠奥莱克公司不断完善的优质服务加快了市场推进和商业机会。奥莱克公司感谢与我们合作的每一位客户,并以此不断创新、完善每一件工作,使客户得到更快更优质的服务为回报。

 同声翻译是一项精神压力极大的工作,在翻译过程中精神需要高度集中,并且在极短的时间内组织语言,口齿清晰、流畅地表达出来.

同声传译一句话翻译完,一般与原话说完仅隔3秒钟,这可不是件容易的事。同声传译时,戴着耳机的同声传译员紧盯发言者的口形,凝神细听讲话内容,还要进行笔录,要在瞬间译成汉语,传递给戴耳机的听众。耳听、眼看、手记、嘴说几乎在同一时间进行,同声传译员有时被戏称为“精神分裂者”。

同传基本是个费力不讨好的差事,做得好是应该的,可若稍有偏差,遭遇的难堪是常人难以忍受的。甚至有被主办方赶出去的可能。所以选择做同传,就免不了承受很大压力。

同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,并非人人都能胜任。中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会秘书长杨平在接受记者采访时指出,汉语和外语语言的基本功要好,这是从事同传工作的一个最基本素质。其次,口译的技能要过硬,这需要系统学习和实践经验的积累。

另外,从业者还需要具备一些“天赋”,例如反应敏捷、记忆力强、思维清晰、对语言的感悟和表达能力好。

由于同传译员要接触很多方面的内容,这就需要知识面很广,是一个“杂家”。

还要有很好的心理素质,包括上场时做到不紧张,遇到突然情况能够及时调整,能够接受各种挑战,对自己的错误有清晰的认识,善于顾全大局。此外,体能也是很重要的一项素质,因为做同传工作要精神高度集中,劳动强度非常大,所以身体素质一定要好。

口译

奥莱克翻译公司在口语翻译领域有着丰富的经验和优势,我们的人员都是经过不断实践筛选出来。我们曾经为国外领导访问中国和出访提供了翻译服务,众多的大型会议、商务谈判、新闻发布、技术交流、商品交易会、演出等更是我们操作最熟练的。

从奥莱克翻译派出的每一个口译人员都是经过认真挑选和严格的考量。很多都是经历过大型会议的考验,而且很多从国外回来的人员,他们占奥莱克翻译所有口译人员的 40 %,在语言水品、语言习惯、行业对准、行业术语等发挥熟练,并与您所期望的。

如果您需要相关设备请查看:
投影仪、幻灯机、无线话筒、支架幕、折叠幕、国际会议同传(包括同传发射机、同传翻译器、同传接受机、耳机、话筒、音箱、调音台)、录音棚。

 

联系方式
  电话:(010)51669400/88891630
  手机:13611294330
  传真:010-68703601
  邮箱:ALLLike@126.com
  地址:北京市海淀区广源闸5号广源大厦5011室
 
翻译语种
英文翻译 日文翻译
韩文翻译 德文翻译
法语翻译 俄语翻译
西班牙语翻译 繁体中文翻译
意大利语翻译 瑞典语翻译
葡萄牙语翻译 波兰语翻译
维语翻译 挪威语翻译
丹麦语翻译 芬兰语翻译
阿拉伯语翻译 荷兰语翻译
同声传译  
 
成功案例
  中国惠普、英特尔、富士施乐、
  IBM、思科、
  麦肯光明、奥美广告、PMG、
  中国联通、亚洲网通、
  摩托罗拉、诺基亚等。
 
首页 | 公司介绍 |专业翻译 | 质量速度 |业务范围 | 联系我们 |翻译实力 | 管理团队 | 质量控制 | 翻译流程 |翻译语种 |
版权所有:北京奥莱克翻译公司  地址:北京市海淀区广源闸5号广源大厦5011室
京 ICP 备05022856号 北京翻译公司